気高く誠実な人間になる可能性を希求2019-08-01

 ≪Они только не могут скрыть свою страстность, подчас очень грубую, - вот это и поражает, вот это и замечают, а внутри человека не видят. Напротив, всё их страсти утоляются быстро, но около благородного, прекрасного существа, этот по-видимому грубый и жестокий человек ищет обновления, ищет возможности исправиться, стать лучшим, сделаться высоким и честным - "высоким и прекрасным", как ни осмеяно это слово!≫

<試訳> そのような人間は、時折ひどく粗野になる情熱を隠せないだけなのです。それが皆を驚かしもし、また指摘されたりもするわけですが、その内心を人々は見ようとしません。ところが、その情熱はいつもすぐさめるとは言え、高潔で美しい存在のそばでは、この粗野で残酷な人間が更生を求め、改心してより良い人間になり、気高く誠実な人間になる可能性を希求するのです ― この言葉が何と嘲笑されようとも、 “ 気高く誠実な ” 人間になる可能性をです!

・ 弁護士は外面で誤解されやすいドミートリィの内面にある真に求めているものを浮き彫りにします。“ 高潔で美しい存在 ” が何であるか、誰であるのかを考えさせられます。

彼女自身が心変わりした2019-08-02

 ≪Давеча я сказал, что не позволю себе дотронуться до романа моего клиента с госпожою Верховцевой. Но однако, полслова-то можно сказать: мы слышали давеча не показание, а лишь крик исступленной отмщающей женщины, и не ей, о, не ей укорять бы в измене, потому что она сама изменила! Если б имела хоть сколько-нибудь времени, чтоб одуматься, не дала бы она такого свидетельства.≫

<試訳> 先ほど私は依頼人とカテリーナ嬢との恋物語に触れるのを控えると言いました。しかしながら、ひと言ぐらいは言って構わないでしょう。私達が先ほど聞いたのは、証言ではなく復讐に熱狂する女性の単なる叫び声でした。しかも彼女には、そう、彼女には心変わりを責める資格はありません。なぜなら、彼女自身が心変わりしたのですから! もし考え直す時間が少しでもあったなら、彼女はあのような証言はしなっかったでしょう。

・ 前半ではドミートリィから受けた恩義を語り、彼を熱心に擁護していたカテリーナが、イワンの変調と退廷の後、突然ドミートリィの書いた手紙を提示して攻撃に転じたのです。それが犯意を示す重要な証拠となりました。弁護士はその件に触れます。

羊一頭たりと滅びず2019-08-03

 ≪О, не верьте ей, нет, не "изверг" клиент мой, как она его называла! Распятый человеколюбец собираясь на крест свой, говорил: "Аз семь пастырь добрый, пастырь добрый полагает душу свою за овцы, да ни одна не погибнет..." Не погубим и мы души человеческой! Я спрашивал сейас: что такое отец, и воскликнул, что это великое слово, драгоценное наименование.≫

<試訳> ああ、彼女の言う事を信じないで下さい、いえ、私の依頼人は彼女が呼んだような “ 卑劣漢 ” ではありません! 磔刑にされた博愛者の人は、十字架にかけられるのを覚悟しながら、“ 我は善き羊飼いなり、善き羊飼いは羊たちのために命を捧げる、されば、羊一頭たりと滅びず…” と言われました。私達も人間の魂を滅ぼさぬようにしようではありませんか! 私は今、父とは何であるかと問い、それは偉大な言葉であり尊い名称なのだと叫びました。

・ 弁護士は、事件の具体的な内容から離れてドミートリィという人物像に焦点を当てています。無実を立証する材料に乏しいので、情に訴えるという印象は否めません。引用はヨハネによる福音書からです。

父と呼ぶわけにはいきません2019-08-04

 ≪Но со словом, господа присяжные, надо обращаться честно, и я позволю назвать предмет собственным его словом, собственным наименованием: такой отец, как убитый старик Карамазов, не может и неостоин называться отцом. Любовь к отцу, не оправданная отцом, есть нелепость, есть невозможность. Нельзя создать любовь из ничего, из ничего только бог творит.≫

<試訳> しかし陪審員の皆さん、言葉に誠実に向かい合わねばなならないのです。私も自分の言葉で、自分なりの名称で対象を呼ばせてもらいます。と言うのは、殺されたカラマーゾフ老人のような父親は、父と呼ぶわけにはいきませんし、また呼ぶに相応しくありません。父と容認できないような父親への愛情は無意味であり不可能です。無から愛を創造する事はできず、無から創り出せるのは神のみであります。

・ フョードルはドミートリィに対して父親らしく接しないどころか敵意さえ持つ有様で、二人の関係は不幸なものでした。二つのカラマーゾフ気質が激しくぶつかり合う事になりました。今にして思うと、そんな父のもとをドミートリィは早々に立ち去るべきだったのでしょう。
弁護士は誤解されたドミートリィの内面を語ってきましたが、さらに “ 殺されたのは父親ではない ” という論調を強めます。弁護の方向に変化を感じます。

父たる者よ、子供達を悲しませるな2019-08-05

 ≪"Отцы не огорчайте детей своих" - пишет из пламенеющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти святые слова, я для всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как человек и гражданин взываю - vivos voco! Мы на земле недолго, мы делаем много дел дурных и говорим слов дурных.≫

<試訳> “ 父たる者よ、子供達を悲しませるな ” と、ある使徒は愛に燃える心情から書いています。今この神聖な言葉を引用したのは依頼人のためではなく、全ての父親のために思い起こしたのです。誰が父たる者を諭すこの権限を私に授けてくれたのか? 誰でもありません。しかし、人間として、一市民として私は vivos voco ( 生者に訴える ) と声を上げるのです! 私達は地上に永くはいませんが、多くの良からぬ事を為し、愚かな事を口にします。

・ 弁護士は聖職者が説くような調子で、なかなか本題の弁護に入りません。暗にフョードルの父としての在り方を批判しているのが分かります。

互いに良き言葉を発しよう2019-08-06

 ≪А потому будем же все ловить удобную минуту совместного общения нашего, чтобы сказать друг другу и хорошее слово. Так и я: на этом месте, я пользуюсь моею минутой. Недаром эта трибуна дарована нам высшею волей - с неё слышит нас вся Россия. Не для здешних только отцов говорю, а ко всем отцам восклицаю: "Отцы, не огорчайте детей своих!"≫

<試訳> ですから、一堂に会したこの好機を皆で捉えて、互いに良き言葉を発しようではありませんか。私もそうするつもりです。この席で与えられた機会を利用します。この演壇が至高の意志によって私達に与えられたのには理由があるのですし、そこから発する私達の声を全ロシアが聞いているのです。ここにおられる父親の皆さんのためだけに話しているのではなく、全ての父親に向けて “ 父たる者よ、あなたの子供達を悲しませるな!” と、叫んでいるのです。

・ 父親の在り方にかなりこだわりを感じます。この小説に限らず父と子の葛藤は、「未成年」 なでども重要なテーマになっています。因みに作者の父はかなり厳格で気難しかったそうです。

敵にしたのは私達自身2019-08-07

 ≪Да исполним прежде сами завет Христов и тогда только разрешим себе спрашивать и с детей нащих. Иначе мы не отцы, а враги детям нашим, а они не дети наши, а враги нам, и мы сами себе сделали их врагими! "В ню же меру мерите, возмерится и вам" - это не я уже говорю, это Евангелие предписывает: мерить в ту меру, в которую и вам меряют. Как же винить детей, если они нам меряют в нашу меру?≫

<試訳> そう、先ずは私たち自身がキリストの遺訓を果たした上で初めて子供達にも要求する事ができるのです。そうでなければ私達は父親ではなく、子供達にとって敵であり、彼等も私達の子供ではなく敵です。しかも彼等を敵にしたのは私達自身なのです! “ あなたが量るその秤で、あなたもまた量られる ” これは私が言うまでもなく、聖書の教えるところです。つまり、秤で量るとあなたもまたその秤で量られるのです。もし子供達が私達の秤で量ったとして、どうして子供達を咎めらるでしょう?

・ 父と子の関係を語る弁護士の語り口は、教会での説法のようです。事件から離れた論旨に裁判長が異を唱えるのではとさえ思います。大分前に、イワンが子供の虐待を取り上げて、神が創ったというこの世の不条理に憤る場面がありました。子供の立場を大切にする作者の考えが反映しています。引用部分はマタイ福音書の言葉です。

密かに赤ん坊を産んだ2019-08-08

 ≪Недавно в Финляндии одна девица, служанка, была заподозрена, что она тайно родила ребёнка. Стали следить за нею и на чердаке дома, в углу за кирпичами, нашли её сундук, про который никто не знал, его отперли и вынули из него трупик новорождённого и убитого ею младенца. В том же сундуке нашли два скелета уже рожденных прежде ею младенцев и ею же убитых в минуту рождения, в чём она и повинилась.≫

<試訳> 最近フィンランドで一人の小間使娘が、密かに赤ん坊を産んだ嫌疑をかけられたました。彼女は監視されて屋根裏部屋の片隅の煉瓦の後に、誰も知らなかった長持が発見されたのです。それが開けられると、そこから生まれたばかりで彼女が殺した赤ん坊の死体が取り出されました。同じ長持の中には以前彼女が産んですぐに殺した嬰児2体の白骨が発見され、彼女はそれを自白したのです。

・ 他国の悲惨な事件を弁護士が取り上げます。関連がどうあれ、廷内の人々は最後まで聞かずにはいられない衝撃でしょう。作者はこのような極限の問題を避けずに踏み込んで提起して、それへの見解を示します。重いテーマに対して考え抜いた解答を持っているからこそできる事です。

母親という神聖な名2019-08-09

 ≪Господа присяжные, это ли мать детей своих? Да, она их родила, но мать ли она им? Осмелится ли кто из нас произнести над ней священное имия матери? Будем смелы, господа присяжные, будем дерзки даже, мы даже обязаны быть таковыми в настоящую минуту и не бояться иных слов и идей, подобно московским купчихам, боящимся "металла" и "жупела".≫

<試訳> 陪審員の皆さん、これが子供達の母親でしょうか? 確かに彼女は子供を産みましたが、その子達にとって彼女ははたして母親でしょうか? 彼女をあえて母親という神聖な名で呼ぶ方が私達の中に果たしているでしょうか? 毅然としましょう、陪審員の皆さん、この瞬間、私達には大胆なほどそうなる義務があるとさえ言えます。そして、“ 金属 ” や “ 硫黄 ” という新語を怖れたモスクワの商家の妻のように、ある種の言葉や観念を怖れてはいけないのです。

・ 形式上の親子関係ではなく、本来あるべき親の姿を問うているのですが、陪審員に呼びかける弁護士の真意が伝わっているかが問題です。思いが強いあまり空回りしているような感じもします。モスクワの商家の妻… は、ある作家の作中に登場する女性だそうで、皆が読んで知っているのを前提にしています。

父としてふさわしくなった者2019-08-10

 ≪Нет, докажем, напротив, что прогресс последних лет коснулся и нашенго развития и скажем прямо: родивший не есть ещё отец, а отец есть - родивший и заслуживший. О, конечно, есть и другое значение, другое толкование слова "отец", требующее, чтоб отец мой, хотя бы и изверг, хотя бы и злодей своим детям, оставался бы всё-таки моим отцом, потому только, что он родил меня.≫

<試訳> むしろ逆に、近年の進歩が私達の発達にも関わった事を証明し、子供をもうけただけではまだ父ではなく、父とは子供をもうけて父としてふさわしくなった者なのだ、と率直に言いましょう。もちろん “ 父 ” という言葉の別の意味、別の解釈もあります。それは、父親がたとえ冷血漢であろうと子供にとって悪者であろうと、自分を生んだ以上はやはり自分の父であり続けると主張するものです。

・ 弁護士は旧来の概念にとらわれずに、父という言葉の新たな定義を試みます。当然フョードルを念頭においています。普通の家庭でも、息子が成長して父を乗り越える時期に男同士の緊張関係が生じると言われますが、子供達を幼児期から養育放棄したフョードルは論外で、弁護士の定義する父親に該当しない典型でしょう。