人生を台無しにしてしまったという意識2020-03-28

 ≪В городе уже говорили о нас бог знает что, но из всего, что говорили, не было ни одного слова правды. В последние годы Анна Алексеевна стала чаще уезжать то к матери, то к сестре; у неё уже бывало дурное настроение, являлось сознание неудовлетворённной, испорченной жизни, когда не хотелось видеть ни мужа, ни детей. Она уже лечилась от расстройства нервов.≫

<試訳> 町では私たちについてつまらない事が言いふらされていましたが、それらのどの一言も真実ではありませんでした。最後の数年間、アンナは母親や妹の所をしばしば訪れるようになりました。何かと不機嫌になる事がよくあり、人生を台無しにしてしまったという不満の意識が湧いて、そんな時は夫にも子供達にも会いたくなかったのです。彼女は神経障害の治療をすでに受けていました。

・ 日常の生活と忍ぶ恋の葛藤がアンナには耐え難いものになってきます。誠実であろうとするほど辛いはずです。彼女をここまで追い込んでしまったアリョーヒンの責任は大きいと思います。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック