嘘をつくか真実を話さなければならない2020-03-24

 ≪И как бы долго продолжалось на счастье? Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или просто если бы мы разлюбили друг друга? И она, по-видимому, рассуждала подобным же образом. Она думала о муже, о детях, о своей матери, которая любила её мужа, как сына. Если б она отдалась своему чувству, то пришлось бы лгать или говорить правду, а в её положении то и другое было бы одинаково страшно и неудобно.≫

<試訳> しかも、どれほど幸せが長続きするだろう? 私が病気になったり死んだりした場合、あるいはもし私達がたまたま互いに愛が冷めたとしたら、彼女はどうなるのだ? 彼女もまた、おそらく同様の事を考えていたようです。彼女は夫や子供達や、夫を息子のように好いている自分の母親について考えていました。もし彼女が自らの感情に身を任せるとするなら、嘘をつくか真実を話さなければならないのですが、彼女の立場は、いずれにせよ同じように恐ろしい厄介なものになるのです。

・ 家庭のある人を恋慕してしまった悲しさです。恋を貫くとするならば、周囲の人々を巻き込む心の負担ははかり知れず、二人は耐えられそうにありません。かなり冷静だと感じますが、年を経ての回想なので後から考えた部分もあるのでしょう。