嘘をつくか真実を話さなければならない2020-03-24

 ≪И как бы долго продолжалось на счастье? Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или просто если бы мы разлюбили друг друга? И она, по-видимому, рассуждала подобным же образом. Она думала о муже, о детях, о своей матери, которая любила её мужа, как сына. Если б она отдалась своему чувству, то пришлось бы лгать или говорить правду, а в её положении то и другое было бы одинаково страшно и неудобно.≫

<試訳> しかも、どれほど幸せが長続きするだろう? 私が病気になったり死んだりした場合、あるいはもし私達がたまたま互いに愛が冷めたとしたら、彼女はどうなるのだ? 彼女もまた、おそらく同様の事を考えていたようです。彼女は夫や子供達や、夫を息子のように好いている自分の母親について考えていました。もし彼女が自らの感情に身を任せるとするなら、嘘をつくか真実を話さなければならないのですが、彼女の立場は、いずれにせよ同じように恐ろしい厄介なものになるのです。

・ 家庭のある人を恋慕してしまった悲しさです。恋を貫くとするならば、周囲の人々を巻き込む心の負担ははかり知れず、二人は耐えられそうにありません。かなり冷静だと感じますが、年を経ての回想なので後から考えた部分もあるのでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック